Xké, cmq és társaik: olasz Whatsapp és Messenger rövidítések

Szerző képe

By Szalai Nóri

Az olaszok imádnak szöveges és hangüzeneteket (vocale) küldeni egymásnak, sőt, ez olyannyira elterjed, hogy (fél)hivatalos kontextusban is simán megállja a helyét. Az iskola, a napközi, a szülői csoportok, konditerem és még számtalan hely körüzenet csoportokban tartja a kommunikációt a tagokkal, így az iskolai aláírandók, befizetendők, és egyéb üzenetek is általában WhatsApp-on jönnek.

Ezért nem meglepő, hogy – akár csak az angol nyelvben – számos rövidítést használnak. Nézzük meg a leggyakoribbakat, hogy ne jöjj zavarba, ha te is egy ilyen üzenetet kapsz egy olasz ismerőstől.

Az X betű

Az angol nyelvvel ellentétben, ahogy az X jelentése „kiss”, azaz puszi, csók, addig az olasz szöveges üzenetekben az X a „per” helyett szokott állni.

Noi partiamo x l’Ungheria domani. – Holnap indulunk Magyarországra.
Devo bere un caffé x svegliarmi. – Innom kell egy kávét, hogy felébredjek.

Ugyanígy a „per” helyett áll a következő „szavakban” is:

xchè – perchè – mert, mivel, mivel hogy
xciò – perciò – ezért
– però – viszont, ennek ellenére
xfetto – perfetto – tökéletes
xsona – persona – személy

A K betű

Annak ellenére, hogy az olasz ábécében nincs benne a k betű, azon 5 betű közé tartozik (j – i lunga, k – kappa, w – doppia vu, x – ics, y – ipsilon), amelyeket a betűzés során használnak, főleg külföldi szavak esetén.

A K, mint kemény hang, persze létezik az olasz nyelvben is, hiszen a “ch” betűkombinációt így ejtjük ki.

ki – chi – ki, kicsoda
ke – che – mi, micsoda
anke – anche – is
xké –  perché – mert, mivel

L’ha fatto xké era geloso. – Azért tette, mert féltékeny.
Ki è? – Ki az?

Hiányzó magánhangzók

nn – non – nem
cmq – comunque – mindenesetre
qlcs – qualcosa – valami

Ez alábbiak is léteznek, bár már “boomer”-nek számít a használatuk (a fiatalok szerint)

sn – sono – vagyok, vannak
dp – dopo – utána, valami után
dv – dove – hol, valahol
grz – grazie – köszönöm
prg – prego – szívesen

Cmq ho comprato la macchina. – Mindenesetre, én megvettem a kocsit.
Grz per il pensiero. – Köszönöm a figyelmességet.

Anglicizmusok

Természetesen az olasz is, akárcsak a magyar nyelv rengeteg anglicizmust vett át, mint például:

k – ok – oké, rendben
lol – laugh out loud – nagyon vicces